«Se vogliamo che tutto rimanga come è, bisogna che tutto cambi», Tomasi di Lampedusa, Il Gattopardo.
29/07/2008
EILÉAN NÍ CHUILLEANÁIN
Studying the Language
On Sundays I watch the hermits coming out of their holes
Into the light. Their cliff is as full as a hive.
They crowd together onto warm shoulders of rock
Where the sun has been shining, their joints crackle.
They begin to talk after a while.
I listen to their accents, they are not all
From this island, not all old,
Not even, I think, all masculine.
They are so wise, they do not pretend to see me.
They drink from the scattered pools of melted snow:
I walk right by them and drink when they have done.
I can see the marks of chains around their feet.
I call this my work, these decades and stations —
Because, without these, I would be a stranger here.
Més informació d'aquesta poeta irlandesa:
http://ireland.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=11162&x=1
01/07/2008
Inscription à :
Articles (Atom)